 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
 |
|
|
Shawnee Song Transcriptions - Page 2 |
|
|
|
|
|
SONG TRANSCRIPTIONS - 24 pages |
|
|
|
|
|
|
NOTES |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
Not
all words have interlinear translations; in some cases they are
just song words with no meaning or, on the other hand, the meaning may
just have been unknown to the transcriber. Where possible I have
indicated the meaning or possible meaning. Readers who have information
on the meaning of the words, please contact me. I am only beginning to
work on the translation. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
hiina 'that' |
|
|
|
|
|
piyem- 'turning movement, spiral'. Perhaps 'braid', see nimataapiyeena 'I braid rope badly" (with mat-, mach- 'bad, ugly' Woven grass mats? |
|
|
|
|
|
m'kwa 'bear', plural m'kwaki. |
|
|
|
|
|
haaci 'he moved (from one place to another)'. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
hi- + yo-, yoo- 'saying'; hiyopi 'they (indefinite) said'; hiyooya 'it (as in a letter) said' |
|
|
|
|
|
waapiko 'pumpkin'. |
|
|
|
|
|
yaashi + wiik- 'good tasting'; wiikanwi 'it tastes good' |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
ha'thepati 'racoon'. |
|
|
|
|
|
howeshiileni 'good looking man' < howesh-, howel- 'good, pretty, handsome' + hileni 'man'. |
|
|
|
|
|
laakwthwi 'few, several' + y'kweewa 'woman', plural y'kweeki. Compare laakwthwiileniiki 'a few men'. |
|
|
|
|
|
she'kamika 'long ago'; also she'kamika laakwa. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Perhaps metawe 'annoyance'; nimetaweepe 'we are annoyed, sulking'. |
|
|
|
|
|
peteki 'back in time or space'; petekiheeki 'they went back'. |
|
|
|
|
|
hileniwanwi 'it is manly'; |
|
|
|
|
|
y'kweeewanwi 'it is womanly'; |
|
|
|
|
 |
|
|
|
kip-, kipw- 'covered, closed up, stopped up; cp. nikipena 'I close it by hand'. |
|
|
|
|
 |
|
|
|
maachi 'small bodies'; machiloothi 'he is small'. |
|
|
|
|
|
nikatokwaame 'I'm sleepy'. |
|
|
|
|
|
kitema 'poor, pitiful'; often used in prayer: kitema 'pity us'. |
|
|
|
|
|
nepa 'sleep'; cp. ninepaape ' we slept', nepeewa 'he is sleeping'. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
   |
|
|
|
|
|
|
|
PLEASE SIGN MY GUESTBOOK. BE SURE TO INCLUDE YOUR EMAIL ADDRESS TO COMMUNICATE WITH ME. -- NOEL |
|
|